บัดนี้…ดิฉันได้เดินทางมาถึงจุดที่ต้องยอมรับแล้วว่า… เราได้เติบโตมาถึงจุดที่ต้องกลับตารปัตรมาเป็นผู้ให้อั่งเปาแทนแล้วหรือนี่ เมื่อตอนเย็นก็ต้องติวเข้มภาษาจีนกับมาม๊าเพิ่มเติม เพราะเมื่อเป็นสถานะแล้ว conversation ก็เปลี่ยนไปเช่นกัน ขอนำความรู้มาแชร์ ณ ที่นี้

บทเรียนสนทนาวันตรุษจีน

㊀ กรณีผู้ให้อายุน้อยกว่าผู้รับ เช่น อรวีจะให้อาม่า และผู้รับเป็นผู้สูงอายุ อรวี: “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้เกี่ยงคัง” หรือ “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้เค็งเกี่ย” ซึ่งความหมายคือขอให้สุขภาพแข็งแรง เหมาะจะใช้กับคนสูงอายุ

㊁ กรณีผู้ให้อายุน้อยกว่าผู้รับแบบทั่วๆไป เช่น อรวีจะให้ป๊าม้า ซึ่งยังทำงานอยู่ อรวี: “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ตั่วถั่ง” ซึ่งหมายถึงขอให้กิจการรุ่งเรือง หรือใช้ “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้” แปลว่าขอให้มีโชคลาภ

㊂ ผู้รับอายุมากกว่า เช่น อาม่าและป๊าม้า ที่ได้รับจากอรวี อาม่า ป๊า ม้า: “หยี่แกตั่งตั๊ง” แปลว่า เช่นกันนะจ้ะ

㊃ กรณีผู้ให้อายุมากกว่าผู้รับ เช่น อรวีจะให้น้องๆ กรณีนี้อีน้องๆต้องเข้ามาพูดกับอรวีก่อน น้อง: “ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้” หรือเป็นซินนี้อื่นๆก็ได้แล้วแต่ เป็นต้น อรวี: “หยี่แกตั่งตั๊ง” หรือ “ซินเจียยู่อี่” เฉยๆก็ได้

ข้อควรจำ

ทุกๆครั้งที่เจอหน้าใครก็ตามในช่วงตรุษจีน ให้พูด “ซินเจียยู่อี่” ก่อนเลย อาจตามด้วยคำอวยพรก็ได้ ในวันตรุษจีนจะมีการให้ส้มกันและกัน ซึ่งวิธีการก็คือ ผู้ให้นำส้ม 4 ลูก ไปให้ผู้รับ ผู้รับจะหยิบขึ้นมา 2 ลูก จากนั้นจะนำส้มของผู้รับเอง 2 ลูก ใส่กลับคืนเข้าไป รวมกับของผู้ให้ก็จะเป็น 4 ลูกเหมือนเดิม แล้วมอบคืนให้ผู้ให้

Pattern ก็จะประมาณนี้ค่ะ ไม่รู้ว่ามีใครโง่จีนเหมือนเรารึเปล่า กะจะเขียนให้ตัวเองอ่านอยู่แล้ว ก็เลยถือโอกาสแชร์ซะเลย

อรวีเป็นคนที่เกิดมาค่อนข้างใหญ่อันดับต้นๆของบ้าน (ทั้งความอาวุโส และขนาดตัวด้านข้างก็เช่นกัน ) พรุ่งนี้คงจะได้รับความนิยมจากเหล่าน้องๆไม่น้อย ?